Geofumadas-k Espainiako ingeleseko itzultzailea bilatzen du

Gogoeta egin ondoren Geofumadas ingelesezko bertsioa sortu nuen, itzultzaile baten bila nabil post-gaztelaniaz ingelesez pasatzeko.

Azentu izatea nahiago dut, ahal izanez gero zure ingelesa jatorria dela edo, gutxienez, nire ironikoa Spanglish baino hobea dela.

Ordainketa modua negoziagarri da, ahal izanez gero, Paypal bidez eta postaz bidaliko da.

Proposamenak onartzen ditut.

editor (at) geofumadas.com

7 "Geofumadas" erantzunak Espainiako ingeleseko itzultzaile baten bila ari da "

  1. Hello! Itzulpenak interesa dut. Esperientzia dut eta irakasleen ingelesez ikasten ari naiz. Beraz, nire maila oso ona da. Ez izan zalantzarik nirekin harremanetan jartzeko

  2. Badira beste itzultzaile eta hiztegiak ere gaztelaniaz espainiako kasio bikainak direla hemen ikus ditzakezun interesa baduzu

    Hiztegiak Itzultzaileak Casio EWS 3000

  3. Dagoeneko iritsi bargain ona, zerbitzua ona bada sustatzeko kasu edonork da zerbitzu mota bera interesa prest nago iruditu zait.
    Oraintxe ordainketa eta erritmoa moldatzen ditugu.

  4. Kaixo María, mezu elektroniko bat bidali dizut informazio gehiago emateko

  5. Kaixo, ingelesezko jatorria naiz eta 10-etik 20 urte baino gehiagotik itzuli naiz ingelesez. Blogaren itzulpenean parte hartu nahi nuke.

  6. geofumadas.com-eko posta elektronikoko editoreak ez du funtzionatzen. Nola jarri harremanetan zurekin?

Erantzun

Zure helbide elektronikoa ez da argitaratuko.

Gune honek Akismet-ek spam erabiltzen du. Ikasi zure iruzkina datuak prozesatzen.